Laden Evenementen

« Alle Evenementen

  • Dit evenement is voorbij.
foto van Marieke Lucas Rijnevel

Marieke Lucas Rijneveld en Helga van Beuningen

| €1.50 – €10

Locatie

Abbaye de Neumünster
28 Rue Münster
Luxembourg City, 2160 Luxemburg
Telefoon:
(+352) 26 20 52 1
Website:
Bekijk de site van Locatie

Details

Datum:
28 september
Tijd:
19:00 - 22:00
Prijs:
€1.50 – €10

Organisator

Embassy NL Team
Telefoon:
+352 22 75 70
E-mail:
lux-events@minbuza.nl
Bekijk de site van Organisator

Het Pierre Werner Instituut organiseert samen met de steun en onder auspiciën van de Nederlandse Ambassade in Luxemburg:

Marieke Lucas Rijneveld en Helga van Beuningen –
De Nederlandse literaire ster in gesprek met haar Duitse vertaler

In het Duits en Nederlands met simultaanvertaling

Wanneer:
Woensdag 28 september 2022 – 19.00 uur.

Waar:
Abbaye de Neumünster, 28, Rue Münster, Luxemburg-Grund.

Marieke Lucas Rijneveld, een van de belangrijkste hedendaagse Nederlandse auteurs, praat met zijn vertaler Helga von Beuningen over zijn twee romans De avond is ongemak en Mijn lieve gunsteling, beide in de Duitse vertaling 2019 en uitgegeven door Suhrkamp Verlag in 2021.

Biografie

Marieke Lucas Rijneveld, geboren in 1991 in Noord-Brabant, wordt beschouwd als de belangrijkste jonge Nederlandse stem. In 2015 publiceerde hij de bekroonde poëziebundel Kalfsvlies, in 2019 gevolgd door Fantoommerrie. Rijneveld ontving in 2020 de International Booker Prize voor zijn debuutroman De avond is ongemak, en zijn tweede roman Mijn lieve gunsteling stond maandenlang op de bestsellerlijst.

Helga van Beuningen, geboren in 1945, is een van de meest productieve vertalers van hedendaagse Nederlandse non-fictie en fictie naar het Duits. Zij vertaalde onder meer A.F. Th. van der Heijden, Margriet en Marente de Moor en Cees Nooteboom. Helga van Beuningen heeft talloze prijzen en onderscheidingen ontvangen, waaronder de Nederlandse Martinus Nijhoff-prijs voor vertalers, de kunstprijs van de deelstaat Sleeswijk-Holstein en in 2021 de Staelener vertalersprijs van de Kunststiftung NRW voor haar vertaling uit het Nederlands van de roman van Marieke Lucas Rijneveld De avond is ongemak, alsmede voor haar levenswerk als vertaler.

Persrecensies
Het is slechts een kwestie van tijd voordat het woord ‘Rijneveldisch’ wordt opgenomen in het lexicon voor ‘hartverscheurend mooie literatuur over koeien, liefde en alles daartussenin’. De Standaard

Mijn lieve gunsteling is een gedurfde roman, zowel esthetisch als verhalend. … een roman die alleen al vanwege zijn onderwerp op explosieve afwijzing zal stuiten, en toch overtuigt door zijn complexiteit. Nora Karches, Deutschlandfunk

Als je in een slecht humeur bent, moet je “De avond is ongemak” niet lezen, hoewel het boek gelezen moet worden door iedereen die een idee wil krijgen van de kracht die literatuur kan ontketenen – en ook dat moet meteen duidelijk worden gemaakt. Martin Munzberger, Wilhelmshavener Zeitung

Reserveringen: tickets 10 € | €5 | €1,50 (Kulturpass) – billetterie@neimenster.lu / +352 26 20 444

Translate »